Connexion
/ Inscription
Mon espace

TextMaster, 1ère plate-forme de traduction et rédaction à la demande sur Internet

BE - Entreprises & initiatives
ABONNÉS

Quand l’expertise française s’exporte aux États-Unis .

PME, site web, agence de publicité, office de tourisme… toutes les structures ont besoin de documents de qualité pour leurs collaborateurs ou clients. Pour répondre à ces attentes de façon efficace et rapide, TextMaster propose une plateforme de traduction et rédaction à la demande sur Internet. Avec déjà plus de 40 000 auteurs spécialisés, et 4 000 clients séduits, celle-ci connait un essor remarquable. Une récente levée de fonds lui permet aujourd’hui d’élargir son champ d’action en ouvrant, après Bruxelles et Paris, un bureau à New-York.

1ère place de marché dédiée aux services de textes en mode crowdsourcing 

Le marché mondial de la traduction représente 20 milliards d’euros. Un business conséquent que se partagent les agences de traductions traditionnelles, les sites spécialisés, les traducteurs freelances… et TextMaster . Le site a su devenir la première plateforme à la demande de traduction et de correction de textes. Sa force ? Proposer en un seul et même endroit, tous les services primordiaux pour l’élaboration de contenus de qualité : traduction, rédaction, correction, etc.

Les fondateurs de TextMaster, Benoît Laurent et Thibaud Elzière (également à l’origine de Fotolia), ont créé le site en axant leur services sur : la garantie de la qualité ; la rapidité d’exécution (pas de devis, l’offre est totalement packagée) ; des textes pris en charge par de vrais rédacteurs professionnels (pas de robots) et enfin un prix très compétitif, deux fois moins cher en moyenne qu’une agence classique.

Plus de 40 000 rédacteurs travaillent actuellement pour le site. Grâce au crowdsourcing, TextMaster permet de gérer des commandes en un temps très rapide tout en faisant appel aux multiples expertises de ses auteurs disponibles sur la plateforme (juridique, marketing, finance, loisirs,etc). Le site offre ses contenus dans huit langues : anglais, français, italien, espagnol,  portugais, chinois, allemand et néerlandais. L’ensemble de ces langues représente à lui seul 70% du marché de la traduction . Dans sa volonté de fournir toujours plus de possibilités à sa clientèle, TextMaster proposera bientôt le russe, le polonais, le turque et le japonais .

Les critères de sélection des auteurs sont pointilleux, et seuls 25% des candidats à ce poste sont admis. Cette veille perpétuelle du service de grande qualité, permet au site de se positionner comme l’allié de choix pour toutes les entreprises. Aujourd’hui, elles sont déjà 4 000 à faire confiance à TextMaster.



New-York : le rêve américain à portée de main

En Novembre 2012, TextMaster a réalisé une levée de fonds de 1,64 million d’euros auprès d’Alven Capital et de business angels. Cet investissement permet aujourd’hui au site de se développer aux États-Unis, en ouvrant un bureau à New-York, et ce, deux ans seulement après sa création.

Pour attaquer au mieux le marché américain, l’équipe de TextMaster est composée de deux talents sûrs : Alexandre Ponsin, un des fondateurs techniques et Kristi Poldsam, une collaboratrice, nouvellement recrutée, issue de Harvard.

Benoît Laurent viendra quant à lui renforcer le bureau de New-York dans le courant de l’année.

L’ambition de TextMaster aux Etats-Unis est claire : décrocher des partenariats commerciaux de premier plan et s’imposer, à terme, comme l’un des leaders mondiaux du domaine. La société peut déjà s’appuyer sur une base de clientèle avec plus de 300 clients américains.

Lire la suite...


Articles en relation